Русские народные пословицы и поговорки. Также, английские, французкие и немецкие пословицы и поговорки. 
И сам тому не рад, что грамоте горазд.
Don't sell the bear's skin before you've caught it. He продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя. Ср. Не убив медведя, шкуры не продавай. Медведь в лесу, а шкура продана.
Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel. - Делу время, потехе час.
Человек уму учится весь век.
Eine Kuh deckt viel Armut zu. - Одна корова покрывает большую бедность.
Hochmut kommt vor dem Fall. - Высокомерие приходит перед падением.
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. - Где есть воля, там есть и путь.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. - Кто не отважен, тот не выигрывает.
Between two evils 'tis not worth choosing. Из двух зол выбирать не стоит. Ср. Хрен редьки не слаще.
Drunken days have all their tomorrow. У пьяных дней есть свое завтра. Ср. Пьяный скачет, а проспится плачет.
С книгою жить – век не тужить.
Übung macht den Meister. - Упражнение делает умельца.
Ученому везде дорога.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. - То, о чем можешь похлопотать сегодня, не перекладывай на завтра.
Don't sell the bear's skin before you've caught it. He продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя. Ср. Не убив медведя, шкуры не продавай. Медведь в лесу, а шкура продана.
Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel. - Делу время, потехе час.
Человек уму учится весь век.
Eine Kuh deckt viel Armut zu. - Одна корова покрывает большую бедность.
Hochmut kommt vor dem Fall. - Высокомерие приходит перед падением.
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. - Где есть воля, там есть и путь.
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. - Кто не отважен, тот не выигрывает.
Between two evils 'tis not worth choosing. Из двух зол выбирать не стоит. Ср. Хрен редьки не слаще.
Drunken days have all their tomorrow. У пьяных дней есть свое завтра. Ср. Пьяный скачет, а проспится плачет.
С книгою жить – век не тужить.
Übung macht den Meister. - Упражнение делает умельца.
Ученому везде дорога.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. - То, о чем можешь похлопотать сегодня, не перекладывай на завтра.
